Translation of "freak with" in Italian

Translations:

tipa con

How to use "freak with" in sentences:

You wouldn't hear, cos you're a freak with a microphone.
Non ci sentiresti, perché sei uno sgorbio col microfono.
That some freak with powers beyond comprehension is trying to kill us?
Che un pazzo maniaco con dei poteri che non conosciamo vuole ucciderci?
You're Rudolph, a freak with a red nose, nobody likes you.
Sei Rudolph, un freak dal naso rosso, nessuno ti vuole.
Jesus freak with a fish on his truck.
Fissato con Gesù! Uno di quelli che attaccano i santini...
Fat chance, it's like I got a sign on my head that says, "Freak with the dead dad."
La vedo dura, e' come avere in fronte un cartello con su scritto: "Pazzoide con il padre morto".
I'm not the freak with the plastic ass and the tin heart.
Che diavolo ho IO che non va? Non sono io la tipa con il culo di plastica e il cuore di latta.
Until you get shot in the ass by a meth freak with a nail gun.
Fino a quando non ti sparano nel culo con una sparachiodi.
Well, you're like a circus freak with all the hands.
Beh, sei come un fenomeno da circo con tutte quelle mani.
You're just some roided out freak with a fucking clipboard!
Sei solo un po 'Freak Out roided con un blocco per appunti cazzo!
Yeah, the freak with the puppets.
Doyle? - Si', il maniaco con i burattini.
"Leah's a freak with an implant."
Leah e' un mostro con un impianto.
Some freak with no face and it follows me.
Un pazzo senza volto... Che mi segue.
Lorelei's a nasty freak with the body of a porn star.
Lorelei è una bomba con il corpo di una pornostar.
You said he was... a control freak with an explosive temper verging on the abusive.
Lei ha detto che lui era... un maniaco del controllo con un carattere esplosivo, che tende alla violenza.
He's just a glove-wearing freak with beautiful hands.
È solo uno stramboide coi guanti e con mani bellissime.
Okay, I'm a freak with a singing butt boil, but I'm still a human being, more or less.
Ok, sono un mostro con una verruca canterina sul sedere, ma sono comunque un essere umano, piu' o meno.
Do you think you can deal with a control freak with a drinking problem?
Pensi di poter stare con una maniaca del controllo che ha problemi con l'alcol?
You did not spend the last 10 years a freak with a body count.
Non hai passato gli ultimi dieci anni come un mostro violento che lascia dietro di se' dei cadaveri.
You act like a freak with Captain Pickles, you won't get off the couch to shake my father's hand when we had a whole conversation about how he was old-fashioned!
Hai fatto il matto con capitano pickles, e non hai stretto la mano a mio padre eppure ti avevo detto quanto è all'antica!
The freak with the staff is coming tonight.
Lo "strambo" con il pastorale arriva stasera.
Sure, freak with a heart of gold.
Certo, un mostro con un cuore d'oro!
You are a freak with the coupons.
A prezzo pieno, una vera sofferenza.
Abed Nadir, psychiatric patient 1373, control freak with no empathy.
Abed Nadir, paziente psichiatrico numero 1373, ossessionato dal controllo senza empatia.
We're looking for a freak with a doll fetish.
Cerchiamo un pazzoide con un feticismo per le bambole.
GF is a Freak with Her Mom
GF è un Freak con la sua mamma
One morning, in the year 1957, the neurosurgeon Wilder Penfield saw himself like this, a weird freak with huge hands, huge mouth, and a tiny bottom.
Una mattina, nell'anno 1957, il neurochirurgo Walter Penfield vide se stesso così: un tipo strano con mani enormi, una bocca enorme, ed un fondoschiena minuscolo.
6.4868838787079s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?